齐豫《欲水》:以为白雪能覆盖血红,所以尽量忍受撕裂的创痛:以为欲望敌不过情浓,所以放任全部的冲动:以为这一切都不会成空,以为逃得过苍天的捉弄,可是当沉默的高山都开始雪融,原来生命,真的是一场闹哄。
齐豫的长发一直是一个例外,既不属于流行音乐比较常用的长发,也不属于古典音乐的唱法。她在真假音的转换上是极为厉害的人物,同时她很擅长长音,包括蔡琴在内的诸多实力唱将都曾询问它在这方面的心得。齐豫很会用气,这也是她之所以能演唱很多高难度的关键。你说话声音太渺小
英文版
whispering steppes(细雨咽咽的草原)
Love is dear, lover is rare -
Love is never where your eyes would stare -
Unexpectedly even blindingly -
Love will show its face to you, no lie -
爱珍贵,爱无价 -
爱永远是你眼光不可触及的圣地 -
突如其来,甚而茫然 -
爱将向你展现真实,远离谎言 -
Fears subside, clearly why -
Time has come for me to stand aside -
Unencumberedly though reluctantly -
Upon the whispering steppes I lie with pride -
湮灭了恐惧,清楚了为什么 -
时光为我停滞 -
了无牵挂,虽非情愿 -
我骄傲的安睡在这细语咽咽的草原 -
trust the cradle of my hopes, now lies my resting grave -
The warmth of life has left me half-embraced -
For those who rendered fears and pain -
I will surely pay with a smile you can't escape -
原是我梦想的摇篮,如今成了安息之地 -
轻拥着生命的温暖 -
面对忧虑与痛苦的困扰 -
我将回报你无法逃避的微笑 -
Free at last, from the past -
Time has come for me to greet the vast -
Unencumberedly though reluctantly -
Upon the whispering steppes I lie -
终于自由,远离过去 -
迎来时光的浩瀚 -
了无牵挂,虽非情愿 -
安睡在这细语咽咽的草原 -
trust the cradle of my hopes, now lies my resting grave -
The warmth of life has left me half-embraced -
For those who rendered fears and pain -
I will surely pay with a smile you can't escape -
原是我梦想的摇篮,如今成了安息之地 -
轻拥着生命的温暖 -
面对忧虑与痛苦的困扰 -
我将回报你无法逃避的微笑 -
Free at last, from the past -
Time has come for me to greet the vast -
Unencumberedly, so gracefully -
Above the whispering steppes I'd fly -
终于自由,远离过去 -
迎来时光的浩瀚 -
了无牵挂,优雅安详 -
我在这细语咽咽的草原上空飞翔
齐豫,1957年10月17日出生于台湾台中,国立台湾大学人类学学士,美国加州大学洛杉矶分校人类学硕士研究生,中国台湾女歌手。
1978年以一曲《Diamonds & Rust》获第二届金韵奖冠军、第一届民谣风冠军,正式开始歌手生涯。1979年发行第一张个人专辑《橄榄树》,同年演唱电影《欢颜》主题曲获第16届台湾电影金马奖最佳电影主题曲。1985年与三毛、王新莲制作专辑《回声》。1987年赴新加坡制作个人首张英文专辑《STORIES》。1995年与周华健合唱古天乐版神雕侠侣的主题曲《神话情话》获得年度十大劲歌金曲最受欢迎合唱歌曲奖。1998年演唱电影《天浴》主题曲《欲水》获金马奖最佳电影主题曲,同年凭借中文专辑《骆驼飞鸟鱼》获第九届金曲奖最佳国语女演唱人。